(マンガ)日本語特訓とガスがでるの

日本語スパルタ特訓中!


hungry.jpg



「すいた」っていう単語が空腹と結びつかないみたいで、覚えにくいらしいです。確かにドイツ語も英語も、空腹状態に「すく」っていう動詞使わないもんなーとか妙に納得です。

彼には3年間日本語クラスを取ったバックグラウンドがあるので、ひらがな、カタカナあと基本的な漢字は読める。私は日本語ができる外国人の人たちは本当にすごいと思う。日本語は難しい。ひらがなとカタカナはクリアできても、漢字でもう学習を投げ出したくなるよね。アメリカ人の友人は、日本語をアニメから吸収するので
「チョーウケルー」とか「シクジッタ・・・・」とかマイナーな言い回しが得意。






------------------------------------------
気に入ったらクリックしてくださると励みになります!




にほんブログ村 海外生活ブログ ドイツ情報へ



ドイツ(海外生活・情報) ブログランキングへ





テーマ : ドイツ生活
ジャンル : 海外情報

コメントの投稿

非公開コメント

Re: タイトルなし

こんにちはみゆさん!

わはは笑! かわいらしい旦那さんですね!
そうか、私もちょこちょこ日本語で喋って
覚えさせなきゃですね・・・・!
そうなんですよ、お腹繊細ですよね!
ちょっと変わったもの食べるとすぐ腹痛に
なるみたいで。私は胃もお腹も丈夫なもんで、
相方が腹痛起こすたびにまたぁ〜?と
言われるかわいそうな相方です。
こりゃー刺身なんて食べさせたらアウト
だろうなーとか思います。

コメントありがとうございました!

ウチは、燃費の悪い私が年中「オナカヘッタ」と言っているせいで、ドイツ夫は食べ物に関する日本語は地味に記憶しています。(まずい、おいしい…なレベルですが…^^;))が、「アタタタタカイ」とか、まるで北斗の拳のセリフのような事もやらかします。
ドイツ人ってお腹繊細なんですかね、ウチも何かあるとすぐトイレに引きこもってますよ。

Re: タイトルなし

マコさんこんにちは!

そうなんですよ、あのタイミングで
ブッはちょっと私の神経に障りました笑
彼は思った事がすぐ口に出る神経の太さ
なのに、お腹だけ繊細みたいです;
もし自分が外国人だったら、日本語なんて
難しすぎてお手上げだろうなぁと思います。
「ハラヘッタ」のほうが、響きが覚えやすそう
ですね!教えてみます!

コメントありがとうございました!

ミヒャオさん繊細な方なんですね~。絶妙なタイミングです!
『おなか』って単語はちょっと覚えにくいのかな。ハラヘッタなら頭に残ってくれるでしょうか(^^ゞ
お二人の特訓の成果が出るといいですね!
プロフィール

スシキャット

Author:スシキャット
★女性のためのウェブサイト「女は宇宙だ!」(onnauchu.jp)コラム連載
★専門家による生活情報サイト「コラムLatte」(latte.la/column)コラム連載

ブログの登場人物

●スシキャット●
日本人妻。20代。ブログ筆者。
相方のミヒャオとは同い年。
気が小さいくせにミヒャオに
だけは態度がでかい。猫バカ。


●ミヒャオ●
ドイツ人旦那。20代。
美容・ファッション・お菓子作りとやたら女子力高い。
ほんだし中毒。家事全般得意。


●ミヒャオかーちゃん●
生粋の南ドイツ人。
小柄ながらパワフルなため
「野生のチワワ」を彷彿と
させるザ・鉄のドイツ女性。


●ぽにょ●
スシキャットの妹。
人生初の海外旅行で1人で
ベルリンへ遊びに来た際、
ミヒャオと一緒にドイツビール
を飲んだことがよき思い出。
メールフォーム

名前:
メール:
件名:
本文:

新しい記事
カテゴリ
月別アーカイブ
コメント
ランキング
ランキング参加中です
リンク
本ブログへのリンクはお気軽に!
検索フォーム